工作時一定會用到email,甚至會寫封tangible 的 信件。有人問我 “除了Regards, Best regards外,仲有咩下款可以用?” How to sign off an email?
下款的英文是Complimentary Close, 以下有些例子:
· Very truly yours,
· Yours truly,
· Respectfully,
· Sincerely yours,
· Yours sincerely,
· Sincerely,
· Best regards,
· Regards,
· Warm regards,
· With many thanks,
· Cordially,
· Warm wishes,
以上所有Complimentary Close都可以接受的,問題是如何選擇一個fit到自己封email或信?
前三個: "Very truly yours", "Yours truly", "Respectfully" 是正式的(formal)表達。"Sincerely yours"和"Yours sincerely" 沒有前三個那麽正式,但都正式。
最常用是"Sincerely"。所以如果你不知道哪個適合你, 用 "Sincerely" 吧!
現今的年代, "Best regards"已越來越普遍, 地位應該同 "Sincerely" 差唔多。"Regards" 明顯是 "Best regards" 的簡寫。但本人建議寫"Warm regards"或者"Best regards"。
"Cordially"的意思是"Warmly" 和"Sincerely", 但這個詞有點old school。可以用"Warm wishes"或 "Sincerely", 這兩個都給人溫暖而有禮的感覺。
最後, "Thank you" 是句子,不是下款。"Thank you" 會是你正文的一部分。
e.g. Dear Mr. xxx, (上款)
(正文)
Thank you.
Best regards, (下款)
Chan Tai Man (署名)
<image retrieved from the internet>
沒有留言:
張貼留言